Crystal Heaven

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Crystal Heaven » Спільна Бібліотека » Edgar Allan Poe - Lenore


Edgar Allan Poe - Lenore

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

LENORE

             Ah, broken is the golden bowl! - the spirit flown
                                                           forever!
             Let the bell toll! - a saintly soul floats on the Stygian
                                                               river: -
             And, Guy De Vere, hast _thou_ no tear? - weep now
                                                      or never more!
             See! on yon drear and rigid bier low lies thy love,
                                                          Lenore!
             Come, let the burial rite be read - the funeral song
                                                           be sung! -
             An anthem for the queenliest dead that ever died
                                                         so young -
             A dirge for her the doubly dead in that she died
                                                          so young.

             "Wretches! ye loved her for her wealth and ye hated
                                                 her for her pride;
             And, when she fell in feeble health, ye blessed her -
                                                      that she died: -
             How _shall_ the ritual then be read - the requiem
                                                          how be sung
             By you - by yours, the evil eye - by yours
                                            the slanderous tongue
             That did to death the innocence that died and died
                                                          so young?"

             _Peccauimus_: - yet rave not thus! but let a Sabbath song
             Go up to God so solemnly the dead may feel no wrong!
             The sweet Lenore hath gone before, with Hope
                                                   that flew beside,
             Leaving thee wild for the dear child that should have
                                                       been thy bride -
             For her, the fair and debonair, that now so lowly lies,
             The life upon her yellow hair, but not within her
                                                              eyes -
             The life still there upon her hair, the death upon
                                                           her eyes.

             "Avaunt! - avaunt! to friends from fiends the
                                      indignant ghost is riven -
             From Hell unto a high estate within the utmost
                                                         Heaven -
             From moan and groan to a golden throne beside
                                             the King of Heaven: -
             Let no bell toll, then, lest her soul, amid its hallowed
                                                                mirth
             Should catch the note as it doth float up from
                                                   the damned Earth!
             And I - tonight my heart is light: - no dirge will
                                                         I upraise,
             But waft the angel on her flight with a Paean
                                                       of old days!"

             (1844-1849)

ЛИНОР

              О, сломан кубок золотой! душа ушла навек!
              Скорби о той, чей дух святой - среди Стигийских
                                                            рек.
              Гюи де Вир! Где весь твой мир? Склони свой темный
                                                            взор:
              Там гроб стоит, в гробу лежит твоя любовь, Линор!
              Пусть горький голос панихид для всех звучит бедой,
              Пусть слышим мы, как нам псалмы поют в тоске
                                                       святой,
              О той, что дважды умерла, скончавшись молодой.

              "Лжецы! Вы были перед ней - двуликий хор теней.
              И над больной ваш дух ночной шепнул:
                                        Умри скорей!
              Так как же может гимн скорбеть и стройно петь о той,
              Кто вашим глазом был убит и вашей клеветой,
              О той, что дважды умерла, невинно-молодой?"
              _Peccavimus_: но не тревожь напева похорон,
              Чтоб дух отшедший той мольбой с землей был
                                                 примирен.
              Она невестою была, и Радость в ней жила,
              Надев несвадебный убор, твоя Линор ушла.
              И ты безумствуешь в тоске, твой дух скорбит о ней,
              И свет волос ее горит, как бы огонь лучей,
              Сияет жизнь ее волос, но не ее очей.

              "Подите прочь! В моей душе ни тьмы, ни скорби нет.
              Не панихиду я пою, а песню лучших лет!
              Пусть не звучит протяжный звон угрюмых
                                                   похорон,
              Чтоб не был светлый дух ее тем сумраком смущен.
              От вражьих полчищ гордый дух, уйдя к друзьям,
                                                      исчез,
              Из бездны темных Адских зол в высокий мир
                                                      Чудес,
              Где золотой горит престол Властителя Небес".

              (1901)

              Перевод К. Бальмонта

0

2

:|  уху, нечего даже сказать... потрясающе  :|

0


Вы здесь » Crystal Heaven » Спільна Бібліотека » Edgar Allan Poe - Lenore